영어 이름, 잘 짓는 것도 중요합니다

@English 2007/11/02 08:07 posted by 엉클마크
오늘은 영어 이름에 대해 한 말씀 드리겠습니다. 주로 영어 회화 학원에 가면 영어 선생이 영어 이름을 말하라고 하죠. 그냥 한국 이름을 말 하는 사람도 있고 영어 이름을 하나 정해서 말 하는 사람도 있습니다. 제가 주로 다닌 외국계 회사는 본사 사람들과의 커뮤니케이션 때문에 특히 한글 이름이 영어로 발음하기 어려운 경우 영어 이름을 하나 씩 정합니다.

제 영어 이름은 Mark 인데요. 정할 때 고민을 좀 했습니다. 일단, 너무 흔한 이름은 별로입니다.  안 그래도 흔한 성(姓, Last Name) 인 김(金)씨인데, 흔하면 동명이인이 너무 많죠. 그래서, 주로 쓰는 Chris, David, Brian, Steve 는 피했습니다. 미국 사람들 중에도 많고 한국 사람도 그 중의 하나를 가장 많이 씁니다. 아직 한국 사람 중에는 제가 Mark 를 못 만났어요.

괜찮은 영어이름을 짓는 것은 어른 들 뿐만아니라 요샌 영어유치원을 보내기때문에 아이들 이름 짓는 것도 부모의 임무더군요. 제 딸 이름은 Kristine 인데, 놀이터에서 만난 필리핀 사람 엄마를 둔 여자아이의 이름이 같은 거라 그 언니랑 같은 이름이 좋다고 해서 붙여 주었습니다. 여자 어린이 이름은 예쁜 게 많아요.

막상 이름을 지으려면 딱히 떠오르는 이름이 없습니다. 그래서, 요 사이트가 참 유용합니다. http://www.babynamesworld.com/ 사이트 이름 그대로 애들 이름 지어주는 사이트입니다. 각 이름의 의미도 있구요. 어원도 있어서 한번씩 둘러보시면 유용할 겁니다. 지금 다시 보니깐 Rating (평점) 까지 있네요.
사용자 삽입 이미지


하나 추가로 말씀드리면 Spelling 을 정하는 것인데요. 특히 Last Name 은 스스로 정하죠. 이씨의 경우 Lee 도 있고 Yee 도 있고 김씨는 대부분 Kim 을 쓰죠. 그런데, 신씨는 조심해야한다고 어느 기사가 나왔어요. Shin 을 쓰는 게 좋은데, 모르고 Sin (죄악이라는 의미) 를 쓰면 Mr. Sin (원어민에게는 의미가 무시무시하게 들리겠죠?) 그리고, "석" 자도 이럼에 많이 씁니다. 영석, 지석, 기석 등. 이 "석"을 Seok 이렇게 쓰는 게 일반적인데, Suck 이라고 쓰는 사람도 간혹 있습니다. "빨다"라는 뜻인데 경우에 따라 음란한 뜻으로 받아들일 수 있답니다. 하여간, 잘 고민하고 정하셔야하구요. 특히, 여권에 한번 적용된 이름은 바꾸기도 힘들기 때문에 더욱 조심해야합니다. 괜히 자기 애들 이름 엉터리로 했다가 나중에 큰 원망을 들을 수 있으니까요.

마지막으로 말씀드립니다. 영어이름 얘기하면 한국 사람이 무슨 영어 이름이냐? 그냥 한국 이름 영어 스펠링으로 써라합니다. 물론, 자존심, 자부심, 애국심 다 좋습니다만, 한국어는 영어로 발음하기가 어렵고 요즘 같이 국경없는 시대에 영어이름을 필요할 때 사용하는 것도 자기한테 좋은 일입니다. 선택은 본인이 하는 거죠. 그래서, 요샌 영어나 한국어로 발음하기 다 좋은 이름을 선택하기도 하더라구요. 대일 이르는 이름은 Dale 이라는 영어이름과 거의 비슷하죠. 한국이름으로선 좀 촌시럽지만 말이죠.

멋진 영어이름 하나씩 장만하시기 바랍니다.

엉클마크 드림